A través del formulario facilitado por la sección de español de Levende Talen, se reunieron los siguientes comentarios relativos a los exámenes cito 2017. Los publicamos aquí sin especificar la persona que escribió la nota.
VMBO
- Veel vragen (39). Daarvan 24 in het Spaans gesteld met Spaanse antwoorden! Dat is pittig. Qua tijd redelijk te doen! Het weegt mee dat veel leerlingen al een aantal dagen vrij zijn (laatste examen) en dus minder in het ritme zitten! Aantal onderwerpen die ver van de leerlingen staan zoals een intermediair bij burenruzies, een bezoek aan Mars en een dief die verliefd wordt? Tekst 4 maar liefst 9 vragen! Pittig!
- Goed examen, meer interpretatie dan voorheen.
Sugerencias: - Aanbevelingen: Minder Spaanse vragen. We testen tekstbegrip en niet vertaalbegrip. Een leerling kan de tekst prima snappen, maar door de moeilijke Spaanse woorden in het antwoord toch het verkeerde antwoord kiezen. Is dat wat we willen toetsen? Daarnaast werkt het zeer demotiverend lange teksten met veel vragen te zien. Ook zijn ‘afleiders’ vervelend > In de tekst staat een woord. In één antwoord staat hetzelfde woord (dit is fout) en in het andere antwoord staat een synoniem (dat is juist). Dat is voor leerlingen lastig te filteren. Pittig want de woordenschat is niet supergroot voor VMBO. Tekst 6 was een zeer moeilijke tekst, qua thema (mag je verwachten dat ze woorden als intermediair en ombudsman etc kennen??) en qua vragen. Veel lange antwoorden, lastige woorden, veel verleden tijden. Hetzelfde geldt voor tekst 8 vraag 30 > veel verleden tijden.
- Ik ben blij met de richting die het Cito is ingeslagen met de eindexamens. Voor een leestoets is het best dynamisch.
Comentarios sobre ciertas preguntas”Correctiemodel is duidelijk! vraag 26: de dief kan ook beslissen de tas terug te geven omdat hij verliefd werd op het meisje. Ik vind hier antwoord B ook wel een bepaalde waarde hebben. Het gaat over de liefde, maar de tas terugbrengen kan ook uit liefde! Vraag 11 & 14 hele lange vraag en antwoorden. Lastig!
Tekst 10 en 12 goede teksten!”
Vraag 14 vond ik onnodig onduidelijk.
HAVO
- El examen de Havo estaba bien preparado. Tanto los textos como las preguntas se adaptaban perfectamente al nivel de Havo. Los artículos eran dinámicos y divertidos en general.
- Este año no hubo preguntas abiertas en el examen. Hubiera preferido que por lo menos hubiese habido alguna pregunta abierta. Pero en general conforme con este examen.
- El modelo de corrección me pareció correcto.
- Antwoord alinea 18 vergezocht. Alinea gaat over familie en gezinsleven. Alleen laatste zin zegt iets over ambitie. Verder verwarring over vraag 39-> normaal open vragen in Nederlands beantwoorden. Hier staat alleen bij: kopje en verder niet dat dit in het Spaans moet.
VWO
- El examen de VWO muy largo, los textos en general bastante aburridos, todos un poco en la misma línea. Entiendo que tiene que haber textos interesantes en VWO pero podrían haber introducido algún que otro texto más dinámico y actual.
MUY LARGO – TEXTOS NO FRECUENTES – PREGUNTAS DE DIFICIL INTERPRETACIÓN - Veel lange teksten, muchos textos largos. Moeilijke vragen, soms ook onduidelijk of meerdere antwoorden mogelijk, preguntas difíciles,
Largo y dificultad alta con textos rebuscados y nada afines a los intereses de jóvenes, que aún siendo bachilleres, son chicos de 18 /19 años. - La longitud del examen estaba bien. La formulación de las respuestas de “multiple choice” eran demasiado rebuscadas y difíciles. También pienso que empezaron el examen con preguntas demasiado difíciles y esto desanima .
- En general me ha parecido un examen difícil. Las preguntas abiertas han sido en general difíciles. Los textos 4 y 5 me han parecido complicados y tengo mis dudas sobre si las preguntas 13, 14 y 19 serían correctamente contestados por cualquier estudiante de secundaria español.
- difícil por los textos largos y algunos textos fuera del contexto del alumno, sobre todo texto 5.
- Demasiado difícil
- Lang en lastig examen. Wel leuke onderwerpen. Mijn leerlingen bleven tot het allerlaatst zitten en hebben het slecht gemaakt.Ook de zeer intelligente leerlingen hebben het niet goed gemaakt.
- muy difícil!! Muchas palabras desconocidas, muchas preguntas abiertas; nivel muy abstracto
- textos difíciles (3, 4, 5), demasiadas preguntas abiertas en comparación con exámenes de años anteriores.
- un examen bastante dificil y largo
Sugerencias VWO
- “Los textos tendrían que ser más actuales. Por ejemplo el texto 3 sobre ‘Los fósiles”” el texto 4 “” Zurdos contariados “” me parecen muy rebuscados y la formulación de las preguntas muy confusas.
- Textos largos tambien al final, lange teksten tot het einde toe
- Mejor selección de textos, (no se pueden descartar los textos científicos pero el porcentaje de ellos en este examen es desmesurado) más textos recientes ( los más actuales datan del 2015, hay textos del 2012, año en el que nuestros alumnos hacían primero de secundaria)
- “Empezar el examen con un texto con pocas dificultades y meter los textos difíciles en el medio. También se pueden formular las respuestas de las preguntas de “”multiple choice””de manera menos complicada. Usando sinónimos etc. Al final del examen dos textos cortos de contenido no muy difícil.
- Los temas de este año no eran muy interesantes para los adolescentes., “”osos””, “”fósiles””, “”La fuerza de las palabras”””
- la cantidad de preguntas y textos estaba bien. Pero había muchas preguntas abiertas comparado con años anteriores. Eso siempre deja espacio para dudas y diferencias en la corrección. En sí no me parecieron textos atractivos para los alumnos, lo que dificulta la lectura.
- 7 preguntas abiertas, son demasiadas y además se podían interpretarlas de diferentes maneras, excepto la pregunta 9. Los alumnos no escriben las respuestas en la solución. Había mucha diversidad.
- Dit jaar zijn er erg veel open vragen- lastig voor de leerlingen en ook lastig voor de nakijkers- wanneer reken je het toch goed omdat je begrijpt wat de leerling bedoelt…
- mis alumnos mejores solo tienen unos 30 puntos (aún una “native”)
- Algunos textos, por ejemplo el 5 y el 9, eran muy dificiles, con palabras y expresiones demasiado dificiles para este nivel
Comentario en particular sobre algunas preguntas. Observaciones sobre el modelo de corrección.
- “La forma de hacer las preguntas en general crea mucha confusión y en mi opinión nada coherente.
- El modelo de corrección es muy compacto, y no da tregua a más posibilidades de respuesta.
- Las preguntas abiertas de la discordia 7 + 9 + 13 +19 y 34
- No están bien formuladas por lo cual crea motivo de confusión a la hora de responder y esto puede dar opción a diferentes respuestas.
- “Vraag 6, een mapa kan gezien worden als een gids en 53 steden is dit te zien als wereldwijd?
- Vraag 8 moeilijk
- Vraag 10 antwoord a zou ook gepast hebben
- Vraag 13 was moeilijk omdat tekst, woordgebruik moeilijk was
- Tekst 5 was pittig
- Vraag 15 c bracht twijfel
- Vraag 30 amor y caballerosidad liggen dicht bij elkaar, beide mogelijk?”
- “Según tal y cual está formulada la pregunta 7 la respuesta tendrían que encontrarla en la línea 40, esto no es correcto, la respuesta que el CITO da como válida se encuentra entre las línea 37 y 40. La línea 41 comienza con una cita, por lo que la mayoría de los alumnos asocian que es ahí en donde deben encontrar la respuesta, dado que la pág 40 no aporta nada. La palabra “”Contexto”” induce a malentendidos y no especifica ni deja claro que, de lo que se trata, es del entorno/ lugar de procedencia de estos fósiles.
- Texto rebuscado, vocabulario específico, pregunta mal formulada y confusa. Así de estas características son también los textos 4, 5, 9 y la guinda al pastel la pusieron el los textos 1 y 7, que esta vez aparecen ( cartas al director) por doble partida. Cierra el examen la pregunta “”caramelo”” pero con contraindicación, ya fuera de tiempo hay que leerse casi todo el texto para poder contestarla.”
- “Encontré que las preguntas abiertas eran claras.
- Las respuestas de “”multiple choice”” de los textos 1 y 2 demasido rebuscadas y poco claras. También en la formulación de la respuestas de “”sí””y “”no”” en los textos 9 y 10 las respuestas eran difíciles de escontrar en los textos”
- Pregunta 14 no era muy clara.
- “vr. 5: vaak geantwoord: als voorbeeld omdat deze fossielen overal kunnen voorkomen
- vr. 7: voorkennis vereist over geologie
- vr. 13: veel geantwoord: te redden zouden zijn
- vr. 14/19: vaak hoorde het antwoord van 14 bij 19 (woorden veranderen van betekenis bij 14 geantwoord)
- vr. 34: vaak geantwoord: omdat bepaalde thema’s vermeden moesten worden (fout), nee het lukte haar niet …
- tegenstrijdigheid in tekst 10, vraag 38, de baasjes produceerden meer oxitocina en cantidad equivalente van hun dieren. “
- Opvallend veel leerlingen van mij ( ik heb er 48 dit jaar)vonden de teksten 4,5,6 lastig
- pr.9: veel leerlingen begrepen wel dat het om linkshandigheid ging, maar velen niet dat het om gedwongen rechtshandigheid ging. Bijna iedereen vulde in: beide handen te gebruiken
- “pregunta 6, 1 niet (mientras pone que el proyecto en tres meses se ha convertido en ‘un gran contenedor…decena de países 20-22. Da la impresión de que sí tiene ‘wereldfaam’. Tendrían que haberlo formulado de otro modo.)
- pregunta 14 En el párafo 1 no pone la razón que se pide.
- pregunta 34 No es ‘dat het haar niet zou lukken om de thema’s te vermijden’ sino que temía esforzarse mucho y escribir tonterías (dat ze bang was om met veel moeite flauwekul te schrijven die voor iedereen acceptabel zou zijn).”
- “pregunta 9: la mayoria de los alumnos escribe uno de los ejemplos mencionados en el texto como respuesta y asi falta la parte de ‘ser forzado’. En mi opinion deberian ser correctas tambien estas respuestas.
- pregunta 14, 19 y 34: la forma de razonar es muy importante en estas preguntas, no me parece una buena manera de evaluar el nivel del español. “
Comentarios generales
“Ik merk dat het voor leerlingen lastig is op woensdag nog Spaans te doen, als een aantal op donderdag daarvoor het voorlaatste examen gehad hebben! Iedereen in de omgeving heeft al vakantie. Spaans is bij ons geen extra vak maar gewoon deel van de reguliere vakken en het is jammer deze altijd als laatste te toetsen. Is het niet mogelijk dit naar voren te zetten en te sluiten met een examen dat iedereen heeft, zodat ze gezamenlijk afronden? Nu merk je aan de concentratie dat het lastig is! Ook merk je een dip in de goedbeantwoorde vragen rond tekst 6,7,8 bij vmbo. Dit zijn lastige teksten en leerlingen verliezen dan de concentratie bij een lange tekst (2 pagina’s en 9 vragen). Zonde! Tot slot zijn de Spaanse vragen echt een killer voor de leerlingen van VMBO. Het merendeel van de vragen is lastig te snappen! Dit maakt dat ze er erg tegenop zien om het examen te maken. De Nterm is al jaren hoog en ik hoop ook dit jaar dat dat het geval zal zijn. Het is immers A2 en geen B2 niveau, waarbij globaal tekstbegrip getest wordt!
Als ik even ERK citeer: A2 Ik kan zeer korte, eenvoudige teksten lezen. Ik kan specifieke voorspelbare informatie vinden in eenvoudige, alledaagse teksten zoals advertenties, folders, menu’s en dienstregelingen en ik kan korte, eenvoudige, persoonlijke brieven begrijpen.
Dit is het taalniveau van onze leerlingen. Dat betekent dat het examen doorgaans te moeilijke, te lange teksten bevat die over te abstracte onderwerpen gaan! Dat maakt dat onze leerlingen slecht scoren en er een slecht gevoel aan overhouden! Zonde!”
“El examen de Vwo de este año no lo veo bien estructurado, uno de los peores de los últimos años con diferencia. Los alumnos exprimieron hasta el último minuto del examen.
He comentado con más profesores de español de que les pareció este examen y llegamos a la conclusión que no ha estado bien confeccionado.
Yo tenía 20 candidatos para Havo y 67 candidatos para VWO.
En total 87 alumnos hicieron el examen central de español en el Stedelijk College Eindhoven.
Espero que el Cito se lo tome en cuenta a la hora de poner ‘””un normering”” justo.
DEMASIADO LARGO – TEXTOS NO USUALES – PREGUNTAS DE DIFICIL INTERPRETACIÓN
Slechte resultaten ook bij hele goede leerlingen. Te veel , te lange teksten. Moeilijke en verwarrende antwoorden bij de vragen. Te weinig tijd om te controleren. En zoals elk jaar, de leerlingen zijn moe aan t einde van alle examens. Concentratie is duidelijk minder aan t einde van de rit. Ook een nadeel dat Spaans altijd als laatste gemaakt moet worden.
“Los porcentajes de los diferentes niveles del ERK, a los que se supone que el examen debería ceñirse no han sido, según mi opinión, respetados. El porcentaje de los textos/ preguntas B2 es superior al que le corresponde y el A2 inferior. Solo quiero añadir que si tanto yo como mi compañera y algunas colegas (todas con estudios superiores) tuvimos que leer más de una vez alguno de estos textos para poder responder la pregunta, ¿ de qué estamos hablando, mejor apaga y vámonos…
Es sin duda el examen más complicado y enredado de los últimos años.”
“La longitud del examen estaba bien pero los temas de los textos eran aburridos.
El examen era difícil debido a que la formulación de las respuestas era demasiada rebuscada y era difícil de dar con la respuesta correcta. ”
¿Por qué el exámen de español siempre se hace al final? Me parece también influyente en los resultados si un exámen se hace al principio o al final.
Te moeilijk, blijkt ook wel uit het aantal behaalde punten van de leerlingen. Hele goede leerlingen halen ongeveer 25 punten. Dat kan niet!!
“Hoop dat het CvT een eerlijke normering geeft die past bij dit lastige examen. Ik zou er ook voor pleiten om geen open vragen meer te geven maar alles in het Spaans te vragen. Dus ook geen vragen meer in het Nederlands.
Veel dank voor het lezen van dit commentaar.”
1e tekst: moeilijke (cynische) binnenkomer. De vele open vragen in het hele examen maakte dat de leerlingen zelf moesten formuleren, hetgeen altijd lastiger is dan MC. Verder vrij taaie, moeilijk toegankelijke teksten en bijna geen wat “smeuïger” teksten.
Mis alumnos bilingues tienen una nota alrededor del 8… por eso me parece demasiado difícil el examen.